Doctorat en traduction et terminologie
Universidade de Aveiro
Information clé
Emplacement du campus
Aveiro, Portugal
Langues
Anglais, Portugais
Format d'étude
Sur le campus
Durée
3 années
Rythme
Demande d'info
Frais de scolarité
Demande d'info
Date limite d'inscription
Demande d'info
Date de début au plus tôt
Demande d'info
introduction
Doctorat en traduction et terminologie
Les principaux objectifs du programme doctoral en traduction et terminologie visent à développer :
- connaissance fondamentale du cadre théorique et méthodologique des domaines d'étude concernés;
- compréhension systématique des processus et des produits des études de traduction et de la terminologie, ainsi que de la technologie et d'autres domaines d'application (communication technique et traduction spécialisée) qui recoupent la traduction et la terminologie et qui imposent de nouveaux challengers à ces domaines d'études ;
- connaissance de perspectives théoriques et méthodologiques plus larges, telles que la traduction automatique, la révision de textes technico-scientifiques, ainsi que la pré- et post-édition de textes ;
- capacité à mener des recherches et à générer des discussions sur les challengers et les résultats obtenus, lors de forums nationaux et internationaux, contribuant ainsi avec de nouvelles connaissances au développement de ces domaines d'étude.
Il est prévu que les étudiants acquièrent :
- compétences pour concevoir, concevoir et mener des recherches scientifiques de haute qualité dans les domaines du cours;
- compétences pour analyser, évaluer et traiter des informations scientifiques complexes;
- compétence pour enquêter, avec une autonomie progressive, sur le sujet de la thèse, discuter des différentes étapes, difficultés et résultats de leur travail avec profit, contribuant ainsi avec des connaissances, des méthodologies et de nouveaux produits à enrichir ces domaines ;
- compétences pour communiquer les résultats des recherches entreprises et pour présenter et discuter des questions relevant de leur domaine de spécialisation avec la communauté scientifique et technique et pour présenter leurs conclusions à la société en général.
Galerie
Admissions
Bourses et financement
Plusieurs options de bourses sont disponibles. Veuillez visiter le site Web de l'université pour plus d'informations.
Curriculum
Année 1
1er semestre
- Traduction spécialisée
- Discours et traduction
- Méthodologies de recherche en traduction et/ou terminologie
2ème semestre
- Terminologie
- Formule gratuite
Année 2
1er semestre
Thèse
2ème semestre
Thèse
Année 3
1er semestre
Thèse
2ème semestre
Thèse
Frais de scolarité du programme
Opportunités de carrière
Ce programme permet aux professionnels de travailler dans la production de bourses et dans des milieux professionnels (dans les domaines où la traduction et la terminologie sont appliquées ; institutions scientifiques et technologiques, entreprises, éducation, etc.).
La formation offerte par ce programme sera de plus en plus recherchée étant donné que les entreprises et autres organisations identifient un besoin croissant de répondre à la communication multilingue et font face à un vaste éventail de défis dans la création, la gestion et la mise à jour de la terminologie et de la documentation, en général.
La formation avancée dispensée par ce cours représentera donc un atout pour tous ceux qui répondent à ces besoins, tant au niveau national qu'international, dans les entités publiques et privées, car il existe encore peu de ressources humaines dotées de compétences professionnelles avancées et de recherche dans ces domaines.