Interprétation et communication
Interprétation et communication
La première étape pour devenir un expert dans le domaine de la traduction, de l'interprétation et de la communication. Anglais, français, allemand, espagnol, russe, arabe et chinois et même en danois; compétences essentielles pour travailler à l’échelle mondiale.
La vocation historique de l'Université dans l'enseignement des langues étrangères est intégrée à sa spécificité dans le domaine de la communication. En outre, le programme est dispensé en collaboration avec la Scuola Superiore per Mediatori Linguistici "Carlo Bo", une institution italienne renommée spécialisée dans la formation d'interprètes et de traducteurs.
Critères d'admission
Un diplôme d'études secondaires ou une autre qualification étrangère reconnue comme équivalente par l'IULM est requis pour l'admission au programme d'études.
De plus, les compétences suivantes sont également nécessaires:
- une compréhension générale de l'histoire culturelle, linguistique et littéraire italienne et européenne;
- la possibilité de les insérer dans des coordonnées historiques et géographiques cohérentes;
- excellente maîtrise de la langue italienne;
- connaissance d'au moins une langue de la culture européenne.
Les catégories de candidats suivantes peuvent postuler au test d'admission:
- Ressortissants italiens ou européens titulaires d'un diplôme d'études secondaires italien de 5 ans ou d'une qualification équivalente;
- Les ressortissants italiens ou européens titulaires d'un diplôme équivalent au diplôme d'études secondaires italien obtenu à l'issue d'une période de scolarité d'au moins 12 ans;
- ressortissants de pays tiers sur présentation d'une demande d'admission conformément aux dispositions en vigueur concernant l'entrée, le séjour et l'inscription d'étudiants étrangers / internationaux, ainsi qu'une évaluation de la documentation et de chaque situation spécifique;
- Citoyens italiens fréquentant la quatrième année d'un lycée italien - à l'exception du cours de licence en interprétation et communication, pour lequel la fréquentation au moins en cinquième année est obligatoire;
- Citoyens italiens fréquentant la cinquième année d'un lycée italien;
- Les ressortissants de l'UE ou de pays tiers qui fréquentent la dernière année d'un lycée dans leur pays d'origine ou une année de fondation (un cours préparatoire pour les étudiants internationaux qui n'ont pas terminé une période de 12 ans de scolarité), après évaluation de la documentation et de chaque situation spécifique.
Pour plus d'informations sur les conditions d'admission, veuillez visiter le site Web de l'université
Does this course require proof of English proficiency?
The TOEFL® test is accepted by 10,000+ universities and higher education institutes in over 150 countries. Book your test today!
Learn moreContenu du programme
1 ère année
Activités obligatoires
- Langue et littérature italienne
- Langue et culture italienne (avec atelier d'écriture)
- Littérature italienne actuelle
- Linguistique générale
- Théorie et pratique de la traduction et de l'interprétation de conférence
- Anthropologie culturelle
Ateliers linguistiques
- Laboratoire d'anglais I
- Médiations linguistiques écrites: langue anglaise I
- Médiation orale: langue anglaise I
- Laboratoire de deuxième langue étrangère I
- Médiations linguistiques écrites: deuxième langue étrangère I
- Médiation orale: deuxième langue étrangère I
- Laboratoire d'outils informatiques pour la traduction et l'interprétation
2 ans
Activités obligatoires
- Culture, littérature et histoire de la langue anglaise
- Histoire de la culture et de la langue anglaise
- Littérature anglaise
- Culture, littérature et histoire de la langue seconde
- Histoire de la culture et de la langue de la deuxième langue
- Littérature de langue seconde
- Histoire contemporaine
Ateliers linguistiques
- Laboratoire d'anglais II
- Médiations linguistiques écrites: langue anglaise II
- Médiation orale: langue anglaise II
- Laboratoire de deuxième langue étrangère II
- Médiations linguistiques écrites: deuxième langue étrangère II
- Médiation linguistique orale: deuxième langue étrangère II
3 années
Activités obligatoires
- Littérature comparée
- Organisation internationale
- Économie des entreprises et marchés internationaux
- Psychologie de la communication
Ateliers linguistiques
- Laboratoire d'anglais III
- Médiations linguistiques écrites: langue anglaise III
- Médiation orale: langue anglaise III
- Laboratoire de deuxième langue étrangère III
- Médiations linguistiques écrites: deuxième langue étrangère III
- Médiation linguistique orale: deuxième langue étrangère III
Bourses et financement
Plusieurs options de bourses sont disponibles. Veuillez consulter le site Web de l'université pour plus d'informations.
Frais de scolarité
Pour plus d'informations sur les frais de scolarité, veuillez visiter le site Web de l'université.
Diplôme
Crédits: 180
Objectifs du programme
La nature interdisciplinaire du cours de diplôme en interprétation et communication fournira à l'étudiant les compétences orales et écrites des langues cibles, ainsi que les compétences techniques et communicatives nécessaires pour opérer dans le secteur de la médiation linguistique. Ce sont ces caractéristiques qui, associées à une solide compréhension des domaines humaniste, juridique et économique, forment un profil professionnel capable de répondre aux besoins spécifiques du marché.
Pour cette raison, en plus de la capacité d'interpréter et de traduire dans deux langues étrangères grâce à la pratique de laboratoire, le programme vise à fournir une solide préparation en littérature, culture et histoire des langues, ainsi qu'à fournir les bases des processus économiques et de la jurisprudence internationale. . L'étude des questions théoriques, méthodologiques, déontologiques et psycho-sociales vise à aboutir à une approche critique, qui peut permettre au diplômé d'aborder un large éventail de situations de communication interlinguale et interculturelle.
Continuer vos études
Un diplôme d'interprétation et de communication permettra aux diplômés d'accéder à la maîtrise de deux ans de l'IULM en interprétation de conférence et traduction spécialisée.
Opportunités de carrière
Un diplôme en interprétation et communication permettra aux diplômés de travailler dans n'importe quel domaine qui nécessite la connaissance et l'utilisation de langues étrangères dans un contexte professionnel, à la fois en Italie et à l'étranger. Cela comprend les sociétés multinationales, les institutions publiques, l'industrie de la mode, le journalisme, l'industrie de l'édition, les événements culturels et plus encore.
Quelques rôles spécifiques que les diplômés peuvent assumer: responsable des relations extérieures pour les entreprises ou les institutions publiques; responsable de la communication d'entreprise pour des sociétés multinationales ou des entreprises d'import / export; porte-parole et attaché de presse; et intermédiaire d'agence de presse.
Demande d'informations
A propos de cet institut

Università IULM
Università IULM est le centre d'excellence en Italie pour la formation en communication et nouveaux médias, langues, tourisme, arts et design. Depuis plus de 50 ans, Università IULM construit sa mission éducative basée sur l'expertise, la connaissance et la sensibilisation,...
Informations de contact
Università IULM
Pour obtenir des renseignements sur la formation Interprétation et communication, remplissez le formulaire ci-dessous.
Aucun avis disponible