Filtres
Filtres
- Master
- Master
- Europe
- Programmes de sciences humaines
- Traduction
- Sur le campus
Trier par
10 Traduction Master's Degree Programs in Europe


Promu
University of Naples L'Orientale
Conseil rapide
Master en traduction spécialisée
- Via Nuova, Italie
Master
À plein temps
2 ans
Sur le campus
Italien
Conseil rapide
Le CdLM vise à former des diplômés capables de maîtriser avec assurance l'expression écrite et orale de deux des six langues étrangères proposées. Il accorde une attention particulière au développement de compétences en traduction spécialisée, en mettant l'accent sur les langues de spécialité dans divers domaines et lexiques disciplinaires.


Promu
Universidade de Aveiro
Master en traduction spécialisée
- Aveiro, Portugal
Master
2 ans
Sur le campus
Portugais
Le programme de maîtrise en traduction spécialisée est conçu pour fournir des qualifications de 2e cycle aux étudiants diplômés souhaitant renforcer leurs compétences en traduction dans la traduction spécialisée. Il vise donc à:


Universidad de Valladolid
Conseil rapide
Master en traduction dans des environnements numériques multilingues
- Soria, Espagne
Master
À plein temps
1 an
Sur le campus
Espagnol, Anglais, Français, Allemand
Conseil rapide
Le Master en traduction dans les environnements numériques multilingues offre une formation spécialisée dans le contenu linguistique de qualité en traduction, correction, édition et contenu Web multilingue. Il se concentre sur l#39;excellence dans l#39;utilisation des langues et sur la mise à profit du large éventail de technologies linguistiques disponibles. Il souligne également l#39;importance de développer la capacité critique des étudiants à réfléchir aux réalités de communication vers lesquelles le contenu de la formation est orienté. La principale langue étrangère est l#39;anglais. De plus, l#39;étudiant travaillera avec une deuxième langue étrangère (allemand ou français). Grâce aux crédits du cours de matière «Recherche en études de traduction et d#39;interprétation et communication multilingue», ce master permet également à l#39;étudiant de démarrer des travaux de recherche et d#39;accéder à des études doctorales, telles que le doctorat en traduction, traduction professionnelle et études audiovisuelles (joint doctorat avec l#39;Université de Valladolid et l#39;Université d#39;Alicante).


Universidade de Vigo
Master en traduction pour la communication internationale
- Vigo, Espagne
Master
À plein temps
1 an
Sur le campus
Anglais, Espagnol, Allemand, Portugais, Français
Ce Master vise à offrir une formation avancée, spécialisée et multidisciplinaire, visant à comprendre l'état actuel de la recherche dans le domaine de la communication internationale. (Excellent Master Universitaire de la Xunta de Galicia - Master Européen en Traduction)
Les meilleurs programmes pour vous
Répondez à quelques questions et nous vous proposerons des programmes qui vous correspondent !


Kaunas University of Technology
Master en traduction et post-édition de textes techniques
- Kaunas, Lituanie
Master
À plein temps
2 ans
Sur le campus
Anglais
L'obtention du label européen de qualité du Master en traduction (EMT) pour ce programme d'études est éloquente : la KTU forme les meilleurs traducteurs de textes techniques. Ce master en traduction, classé au premier rang de l'Union européenne, vous promet un parcours prometteur.


University of Bologna
Master en traduction spécialisée
- Forli, Italie
Master
À plein temps
2 ans
Sur le campus
Anglais
Dans ce Master deuxième cycle de 2 ans dans la traduction spécialisée vous former en tant que spécialiste de la langue, apprendre à traduire professionnellement, réviser et relire les textes et les produits multimédias / audiovisuels dans une variété de domaines hautement spécialisés, y compris la communication technique, commerciale et multimédia et l'industrie de l'édition.


International University SDI München
Master en gestion de la traduction
- Munich, Allemagne
Master
À plein temps
3 semestres
Sur le campus
Anglais
Les formes modernes de communication numérique constituent de nouveaux défis pour la profession de traducteur. Pour les traducteurs, cela signifie qu'ils doivent acquérir de nouveaux outils sous la forme de technologies modernes de traduction et de compétences dans les domaines de la gestion de projet et de la gestion de la qualité.


The International University of Languages and Media (IULM)
Traduction, interprétation et communication numérique
- Milan, Italie
Master
À plein temps
2 ans
Sur le campus
Italien
Le cours forme des interprètes professionnels, des traducteurs et des experts dans les professions interculturelles capables d'opérer dans tous les domaines de travail contemporains qui requièrent des compétences spécialisées : des secteurs traditionnels aux secteurs plus récents, y compris le domaine des nouvelles technologies et de la communication numérique et multimédia.


University of Bologna
Master en interprétation : Interprétation et technologies de la communication
- Forli, Italie
Master
À plein temps
2 ans
Sur le campus
Anglais, Italien
Le programme d'études Interprétation et technologies de la communication (InTeCo) fait partie du programme de Master en Interprétation. Le programme de master comprend également un cursus distinct en interprétation de conférence (ConfInt), qui est enseigné en italien et ne sera donc pas abordé ici. InTeCo forme des experts en interprétation assistée par ordinateur.


Universidad Rey Juan Carlos
Conseil rapide
Master en traduction et interprétation juridiques et judiciaires
- Alcorcón, Espagne
- Aranjuez, Espagne
Master
À plein temps
1 an
Sur le campus
Espagnol
Conseil rapide
Le Master Traduction et interprétation juridiques et judiciaires a pour objectif de former des traducteurs et interprètes spécialisés dans le domaine juridique et judiciaire.
Type de diplôme populaire
Learn more about Traduction Master's degree programs in Europe
étudiants de traduction apprendre à convertir les mots écrits d'une langue à l'autre et peut se concentrer sur une ou plusieurs langues au cours de leurs études. Elle diffère de l'interprétation en ce qu'elle est spécifique aux documents écrits, tandis que l'interprétation implique de communiquer des messages ou des mots qui sont parlées.
En tout, il ya plus de 4000 établissements d'enseignement supérieur en Europe offrant un large éventail de cours au baccalauréat, maîtrise et doctorat niveau. Avec de plus en plus de ces organisations qui offrent l'anglais comme langue d'enseignement pour au moins une partie de leurs programmes d'études, les universités européennes sont maintenant de meilleure qualité que jamais auparavant. Les universités en Europe offrent un accueil chaleureux aux étudiants étrangers et pour donner un cours de connaissance qui répond à leurs besoins métier de la demande mondiale d'aujourd'hui.
Le master ne peut être suivi qu'une fois la licence achevée. Pour être diplômé, les étudiants doivent avoir suivi entre 12 et 18 cours qui incluent souvent des examens complets et/ou une thèse.